搜 索
哈东站软席候车室英文出错 “SOFT”写成“SOET”
2009-04-17 09:50:56 来源:东北网-新晚报 作者:王永禄 王铁军
东北网4月17日讯 16日8时许,哈尔滨市民孙建哲向记者报料:哈东站“软席候车室”标牌上的英文翻译有误,代表“柔软”意思的单词拼写错了,应该是“SOFT”而不是“SOET”。
记者来到哈东站,看到站内在软席候车室标牌上的英文翻译是:WAITING ROOM FOR SOET BERTH CLASS,其中“软”含义的英文应为“SOFT”,字母“F”错写成“E”。“走样”后,记者通过查询,英文词典里并没有“SOET”这个单词。在此候车的旅客认为,车站是城市的一个窗口,提示牌作为服务旅客的工具,上面的英文能方便外国客人乘车,出现这种失误影响了自身形象。
责任编辑:杨禹