您当前的位置 : 东北网  >  东北网黑龙江  >  社会万象  >  民生
搜 索
字母标注混乱标注路名过时 路牌毛病真不少
2008-05-30 14:55:59 来源:东北网-生活报  作者:芦伟坤
关注东北网
微博
Qzone

  路牌“弯腰”。

  指示牌还保留“奋斗路”标识。

  东北网5月30日讯 “好端端的路牌却‘弯腰’了,有的路没有路牌,有时候找条路要找半天……”一名外地来哈游客拨通本报热线电话,为哈尔滨市路牌“挑刺”。记者走访发现,街头路牌缺失、标注不规范等问题还真不少。

  症状一:路牌缺失路名过时

  在哈平路靠近三大动力路路段,路边线杆上挂着一个路牌架,上面有三块路牌,分别指向民生路、三大动力路等路段,路牌架底部为锈迹斑斑的铁制架,上面却没有路牌。

  在中宣街和鸿翔路之间有一条街道,记者在这条路的两头街口都没有找到其街名。在果园小区记者看到,原先搁置路牌的位置清晰可见,可就是没有路牌。据旁边的三轮车师傅介绍,这里原来有块路牌,后来不见了,一直也没见修复。

  在火车站转盘道靠近医大四院一侧记者发现,路牌上还保留着“奋斗路”字样。

  症状二:指示牌拼音、英文混乱

  市区道路指示牌上的路名下方都有拼音标注。在哈平路上记者看到,路边竖得高高的道路指示牌上,“三大动力路”下方对应的标注是“SAN DA DONG LI LU”;到了三大动力路,道路指示牌上“公滨路”的标注为“GONG BIN ROAD”;而到三合路,“公滨路”又标注为“GONGBIN Rd.”。同样的“路”,拼音标注和英文标注混乱。

  记者观察发现,“哈阿公路”的标注共有三种,分别为“HA A GONG LU”、“HA A HIGHWAY”、“HAA EXPWY.”真是让人一头雾水。进乡街的道路指示牌有两种标注:“JIN XIANG STREET”和“JINXIANG St.”。

  民政:街、路牌统一用拼音标注

  市民政局地名办工作人员表示,路牌破损和缺失,主要是车辆碰撞和人为破坏、偷盗所致。发现路牌破损、缺失,他们会及时维修、安装。从去年年初开始,地名办开始推广使用新型路牌。

  据介绍,按照国务院发布的《地名管理条例》规定,中国地名的罗马字母拼写,如“中山路”规范的标注应该是“ZHONG SHAN LU”。

  交警:更新指示牌需要较长周期

  对于市区道路指示牌标注混乱问题,市交警支队设施大队工程科刘志刚科长表示,根据国家相关标准的规定,道路指示牌上的路名一般用汉语拼音标注,路、街则用英语标注,火车站、机场等特殊场所也用英语标注。

  市交警部门从2001年开始,对老的道路指示牌逐步进行更新。但是由于市区道路指使牌数量众多,更新需要较长周期,因此指示牌上的标注一直没有统一。

责任编辑:孙岚